French, German, Italian or Spanish speaking Localisation Editor
other jobs The Language Business
Added before 9 Days
- England,London,City of London
- full-time
- £39,000 - £52,000 per annum, pro-rata
Job Description:
We are hiring for either French, German, Italian or Spanish speaking Localisation Editors to join a global video games and media entertainment brand with a responsibility to work on all localisation and translation projects for their entertainment related materials (video games, website, apps content, product packaging etc.) for their French, German, Italian or Spanish speaking markets. The 2-6 month projects will start in 2025.
LANGUAGES
French, German, Italian or Spanish to mother tongue standard
LOCATION
Options - London or Dublin office OR fully remote option available also.
COMPANY
Our client is a world leading video gaming and entertainment production company, delivering many recognised app, video gaming, media an d leisure brands to the global market place.
JOB RESPONSIBILITIES
To work as part of their global translation and editing team, they wish to recruit either a French, German, Italian or Spanish speaking Localisation Editor. The typical job responsibilities will include:
*Editing ( Localisation and proofreading) a wide variety of video game-related material such as press releases, websites, social media copy or video subtitles
*Ensuring consistency regarding the use of language terminology and style in either French, German, Italian or Spanish
*Using a tone both engaging and appropriate for the local audience and the channel of communication while staying true to the source text information and brand directions
*Editing of grammar, punctuation, spelling, style, and language-specific slang in the language of expertise
*Overseeing QA - Reviewing, revising, and proofing of translated material in context
*Maintaining consistency of terminology and style
*Ensuring accuracy of contents by gaining a thorough knowledge of games being promoted
*Collaborating with other languages in order to keep high level of standards and quality across all languages
*Daily interaction with in-house translation and editing team/Regular reporting of progress to in-house management
SKILLS AND EXPERIENCE
*French, German, Italian or Spanish to mother tongue standard
*Translation and editing experience publishing under regular deadlines preferred
*Knowledge of local culture for language of expertise
*Creative writing style, adaptable to the type of contents.
*Excellent attention for details, ability to understand how different tasks can interact, handling of existing glossaries.
*Usage of CAT tools, in particular MemoQ, and an ability to learn new processes and software.
*Flexibility, ability to multi-task and work under pressure (unpredictable schedules, tight deadlines)
*Passion for video games is a preference
*Good team-player
SALARY, BENEFITS AND WORKING HOURS
On offer is a contract from 2-6 months maximum. Salary is competitive and directly related to each candidates’ qualifications and professional experience.
To apply for this role as French, German, Italian or Spanish speaking Localisation Editor, please send your CV to us in full confidence immediately.
LANGUAGES
French, German, Italian or Spanish to mother tongue standard
LOCATION
Options - London or Dublin office OR fully remote option available also.
COMPANY
Our client is a world leading video gaming and entertainment production company, delivering many recognised app, video gaming, media an d leisure brands to the global market place.
JOB RESPONSIBILITIES
To work as part of their global translation and editing team, they wish to recruit either a French, German, Italian or Spanish speaking Localisation Editor. The typical job responsibilities will include:
*Editing ( Localisation and proofreading) a wide variety of video game-related material such as press releases, websites, social media copy or video subtitles
*Ensuring consistency regarding the use of language terminology and style in either French, German, Italian or Spanish
*Using a tone both engaging and appropriate for the local audience and the channel of communication while staying true to the source text information and brand directions
*Editing of grammar, punctuation, spelling, style, and language-specific slang in the language of expertise
*Overseeing QA - Reviewing, revising, and proofing of translated material in context
*Maintaining consistency of terminology and style
*Ensuring accuracy of contents by gaining a thorough knowledge of games being promoted
*Collaborating with other languages in order to keep high level of standards and quality across all languages
*Daily interaction with in-house translation and editing team/Regular reporting of progress to in-house management
SKILLS AND EXPERIENCE
*French, German, Italian or Spanish to mother tongue standard
*Translation and editing experience publishing under regular deadlines preferred
*Knowledge of local culture for language of expertise
*Creative writing style, adaptable to the type of contents.
*Excellent attention for details, ability to understand how different tasks can interact, handling of existing glossaries.
*Usage of CAT tools, in particular MemoQ, and an ability to learn new processes and software.
*Flexibility, ability to multi-task and work under pressure (unpredictable schedules, tight deadlines)
*Passion for video games is a preference
*Good team-player
SALARY, BENEFITS AND WORKING HOURS
On offer is a contract from 2-6 months maximum. Salary is competitive and directly related to each candidates’ qualifications and professional experience.
To apply for this role as French, German, Italian or Spanish speaking Localisation Editor, please send your CV to us in full confidence immediately.
Job number 1766201
metapel
Company Details:
The Language Business
Company size: 1–4 employees
Industry: Recruitment Consultancy
The Language Business is a leading, specialist language recruitment consultancy for candidates with multilingual skills. Since 1989, we have built a r...